Unió Nyelviskola - angol, német, spanyol, olasz

Gyakorlati tanácsok BME írásbeli nyelvvizsgára 3.

Fordítás

Ez a feladat a közvetítői készséget méri, tartalmában és stílusában is vissza kell adni az eredeti szöveget. A feladat egy kb 250 szavas angol cikk fordítása magyarra.

  • Olvasd végig az egész szöveget szótár nélkül, próbáld megérteni a mondanivalóját
  • Olvasd el másodszor is a szöveget, húzd alá azokat a szavakat, amiket szótárazni kell
  • Mondatról mondatra fordítsd le a szöveget. Figyelj az összetett mondatok tagolására, fő- és mellékmondatokra
  • A szótárban megnézett szavakat ne külön lapra írd ki, hanem a feladatlapra, a szóhoz kapcsold, így egyszerűbb kiválasztani a szótárban található jelentések közül a legmegfelelőbbet
  • Figyelj oda a szöveg összefüggéseire, magyarul is jelenjenek meg összekötő elemek
  • Őrizd meg az eredeti szöveg tagolásait, bekezdéseit
  • Ha befejezted a fordítást, próbáld meg magyar „szemmel” átolvasni. Ellenőrizd, hogy könnyen olvasható, érthető legyen a szöveg.
  • Ellenőrizd a helyesírást is
  • Amennyiben piszkozatot írsz, ügyelj arra, hogy maradjon időd az értékelőlapra átmásolni a szöveget.

Erre a feladatra kb. 50-55 percet szánj.

Még nem szóltak hozzá ehhez a témához. Legyen Ön az első! :)




Ha Ön regisztrált tag, akkor jelentkezzen be hozzászólás előtt!

E-mail címe nem jelenik meg az oldalon!

Honlapjának címe megjelenik az oldalon!

Kérem írja ebbe a mezőbe Magyarország fővárosának nevét! Erre azért van
szükség, hogy a spam robotok ne tudjanak spam hozzászólásokat "írni" a blogba.